segunda-feira, 8 de dezembro de 2008

CURIOSIDADES: Gírias em inglês



OLÁ Prof. Moacir e visitantes do nosso blog! Segue aí algumas gírias usadas no inglês:

THE WHOLE SHEBANG
[tudo, o negócio todo, a coisa toda]

The conference is next week and I’m responsible for the whole shebang.
A conferência é na semana que vem, e sou responsável pela coisa toda.


BRAT
[criança chata e mal-educada; pirralho malcriado]

Do you think they’ll take their brats to the barbecue?” “I hope not.”
“Você acha que eles vão levar aquelas crianças chatas deles para o churrasco?” “Espero que não.”

Brat é termo pejorativo e indica desaprovação.



CHEERS (UK)
[1. Obrigado 2. Tchau, até logo]Obrigado

“I’ve already paid for our lunch.” “Cheers, mate.”
“Eu já paguei o nosso almoço.” “Obrigado, amigo.”
Tchau, até logo

“I’m going now.” “Cheers, then. See you tomorrow.”
Agora vou embora.” “Tchau, então. Até amanhã.”

A saudação inglesa Cheers! é conhecida e usada por todos no sentido de “Saúde!”, quando dita antes de tomar-se [..]

CHICK
[mulher, moça, garota; mina, gata]

"Let’s take some chicks to the party".
Vamos levar algumas garotas para a festa.

O sentido original da palavra chick é pintinho, passarinho recém-saído do ovo. Nenhuma mulher, portanto, vai sentir-se exatamente lisonjeada se você usar essa gíria para referir-se a ela.


Nenhum comentário: