OLÁ Prof. Moacir e visitantes do nosso blog! Segue aí algumas gírias usadas no inglês:
THE WHOLE SHEBANG
[tudo, o negócio todo, a coisa toda]
The conference is next week and I’m responsible for the whole shebang.
A conferência é na semana que vem, e sou responsável pela coisa toda.
BRAT
[criança chata e mal-educada; pirralho malcriado]
“Do you think they’ll take their brats to the barbecue?” “I hope not.”
“Você acha que eles vão levar aquelas crianças chatas deles para o churrasco?” “Espero que não.”
Brat é termo pejorativo e indica desaprovação.
THE WHOLE SHEBANG
[tudo, o negócio todo, a coisa toda]
The conference is next week and I’m responsible for the whole shebang.
A conferência é na semana que vem, e sou responsável pela coisa toda.
BRAT
[criança chata e mal-educada; pirralho malcriado]
“Do you think they’ll take their brats to the barbecue?” “I hope not.”
“Você acha que eles vão levar aquelas crianças chatas deles para o churrasco?” “Espero que não.”
Brat é termo pejorativo e indica desaprovação.
CHEERS (UK)
[1. Obrigado 2. Tchau, até logo]Obrigado
“I’ve already paid for our lunch.” “Cheers, mate.”
“Eu já paguei o nosso almoço.” “Obrigado, amigo.”
Tchau, até logo
“I’m going now.” “Cheers, then. See you tomorrow.”
“Agora vou embora.” “Tchau, então. Até amanhã.”
A saudação inglesa Cheers! é conhecida e usada por todos no sentido de “Saúde!”, quando dita antes de tomar-se [..]
CHICK
[mulher, moça, garota; mina, gata]
"Let’s take some chicks to the party".
Vamos levar algumas garotas para a festa.
O sentido original da palavra chick é pintinho, passarinho recém-saído do ovo. Nenhuma mulher, portanto, vai sentir-se exatamente lisonjeada se você usar essa gíria para referir-se a ela.
[1. Obrigado 2. Tchau, até logo]Obrigado
“I’ve already paid for our lunch.” “Cheers, mate.”
“Eu já paguei o nosso almoço.” “Obrigado, amigo.”
Tchau, até logo
“I’m going now.” “Cheers, then. See you tomorrow.”
“Agora vou embora.” “Tchau, então. Até amanhã.”
A saudação inglesa Cheers! é conhecida e usada por todos no sentido de “Saúde!”, quando dita antes de tomar-se [..]
CHICK
[mulher, moça, garota; mina, gata]
"Let’s take some chicks to the party".
Vamos levar algumas garotas para a festa.
O sentido original da palavra chick é pintinho, passarinho recém-saído do ovo. Nenhuma mulher, portanto, vai sentir-se exatamente lisonjeada se você usar essa gíria para referir-se a ela.
Nenhum comentário:
Postar um comentário